Farpost Banner System
Сайт основан: 24.09.99.
Правовой всеобуч Правовой всеобуч Антикоррупционная сеть для стран с переходной экономикой
   

Ю.А.Кузнецов, Ю.Р.Силинский, А.В.Хомутова
РОССИЙСКОЕ И ЗАРУБЕЖНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
О МЕРАХ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ КОРРУПЦИИ

главная страница | содержание | назад

Приложение 5.

УГОЛОВНО-ПРАВОВАЯ КОНВЕНЦИЯ
О БОРЬБЕ С КОРРУПЦИЕЙ

Страсбург, 27.01.1999

Преамбула

Государства - члены Совета Европы и другие государства, подписавшие нижеследующее,
считают, что цель Совета Европы состоит в том, чтобы достигнуть большего единства между его членами;
признают значимость развития сотрудничества с другими государствами, подписавшими данную конвенцию;
убеждены в необходимости проводить в качестве приоритетного направления общую политику по уголовному праву, направленную на защиту общества против коррупции, включая принятие соответствующего законодательства и превентивных мер;
подчеркивают, что коррупция угрожает нормам закона, демократии, правам человека, подрывает систему управления, социальной справедливости и честности, искажает конкуренцию, сдерживает экономическое развитие, нарушает стабильность демократических институтов и моральных основ общества;
верят, что эффективная борьба с коррупцией требует постоянно нарастающего, хорошо отлаженного международного сотрудничества в области уголовного правосудия;
приветствуют последние события, которые обеспечивают дальнейший успех международного понимания и сотрудничества в борьбе с коррупцией, включая взаимодействия Организации Объединенных Наций, Международного банка, Международного валютного фонда, Мировой торговой организации, Организации американских государств, ОЭСР (Организации экономического сотрудничества и развития) и Европейского Объединения;
обращают внимание на Программу действий против коррупции, принятой Комитетом министров Совета Европы в ноябре 1996 г. по рекомендации 19-й конференции министров юстиции европейских государств (Валетта, 1994);
напоминают, что в этом отношении важно участие государств-нечленов в действиях Совета Европы против коррупции и приветствуют их ценный вклад в выполнение Программы действий против коррупции;
напоминают, что Резолюция номер 1, принятая министрами юстиции европейских государств на 21-й конференции (Прага, 1997), рекомендовала быстрое выполнение Программы действий против коррупции, и особенно призывала к скорейшему принятию уголовно-правового соглашения, предусматривающего согласованное изобличение преступлений, связанных с коррупцией, усиленное сотрудничество для преследования преступлений, а также за создание эффективной системы слежки, открытой для государств-членов и государств-нечленов на равных условиях;
учитывают, что главы государств и правительство Совета Европы решили, по случаю их второй встречи на высшем уровне в Страсбурге 10 и 11 октября 1997 г. осуществить поиск решения проблем, связанных с ростом коррупции, и приняли план действий, который для того, чтобы способствовать сотрудничеству в борьбе против коррупции, учитывая связь коррупции с организованной преступностью и отмыванием денег, предписали, Комитету министров в частности, гарантировать быстрое заключение международных правовых актов в соответствии с Программой действия против коррупции.

Кроме того, считают, что резолюция (97) 24 о 20 руководящих принципах по борьбе с коррупцией, принятая 6 ноября 1997 г. Комитетом министров на 101-й сессии, подчеркивает необходимость быстрого завершения разработки международных правовых актов в соответствии с Программой действия против коррупции.

Учитывают принятие Комитетом министров на 102-й сессии 4 мая 1998 г. резолюции (98) 7, санкционирующей частичное и расширенное соглашение, учреждающее "Группу государств против коррупции - GRECO", которая стремится к увеличению потенциальных возможностей ее членов в борьбе с коррупцией, обеспечивая согласованные действия в этой сфере, приняли следующее:

ГЛАВА I. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМИНОВ

Статья 1. Использование терминов в данном Соглашении:

а) к термину "государственное должностное лицо" в данном Соглашении можно отнести определения "государственный служащий", "государственный чиновник", "мэр", "министр" или "судья" согласно внутригосударственному праву Государства, в котором рассматриваемый человек исполняет эту функцию и которое применяется в уголовном праве;
b) термин "судья", упомянутый в абзаце выше, должен включать государственных обвинителей и судебных должностных лиц;
с) в случае проведения расследования в отношении государственного должностного лица другого Государства, Государство, его производящее, может применять определение государственного должностного лица лишь в той части, в которой это определение совместимо с внутренней правовой системой другого Государства;
d) "юридическое лицо" будет означать любую организационную форму, имеющую такой статус в соответствии с внутригосударственным правом; исключение составляют государство или другие властные органы при осуществлении государственных полномочий, а также международные организации.

 

ГЛАВА II. МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

Статья 2. Активное взяточничество внутригосударственных должностных лиц

Каждая Сторона должна принять законодательные и другие меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны таких деяний, как умышленно совершенные обещание, предложение или предоставление любым человеком, прямо или косвенно, любой незаконной выгоды для любого из государственных должностных лиц, в личных интересах или в интересах третьих лиц, для него или ее, за действия или бездействия, при исполнении ими служебных должностных обязанностей.

Статья 3. Пассивное взяточничество внутригосударственных должностных лиц

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны таких деяний, как умышленное требование или получение государственным должностным лицом, прямо или косвенно, любой незаконной выгоды для себя или для кого-либо еще, или принятие предложения или обещания такой выгоды, за действия или бездействия, при исполнении служебных обязанностей должностного лица.

Статья 4. Взяточничество членов внутригосударственных законодательных органов

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и другие меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, упомянутых в статьях 2 и 3, при вовлечении любого человека, который является членом внутренних государственных законодательных и исполнительных органов, осуществляющих законодательную или административную власть.

Статья 5. Взяточничество иностранных государственных должностных лиц

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, упомянутых в статьях 2 и 3, при вовлечении государственного должностного лица любого другого Государства.

Статья 6. Взяточничество членов иностранных государственных структур

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, упомянутых в статьях 2 и 3, при вовлечении любого лица, которое является членом любых государственных органов, осуществляющих законодательные или исполнительные функции в любом другом Государстве.

Статья 7. Активное взяточничество в частном секторе

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны таких умышленно совершенных деяний в сфере бизнеса, как обещание, предложение или предоставление, прямо или косвенно, любой незаконной выгоды любому лицу, которое в силу служебного положения осуществляет руководство или работает в любом качестве в сфере частного бизнеса, за действия или бездействия в нарушение должностных обязанностей данного лица.

Статья 8. Пассивное взяточничество в частном секторе

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны таких умышленно совершенных деяний в сфере бизнеса, как требование или получение, прямо или косвенно, любой незаконной выгоды любым лицом, которое руководит или работает в любом качестве в частном бизнесе, а также за действия или бездействия в нарушение своих должностных обязанностей в личных интересах или в интересах третьих лиц, равно как принятие предложения или обещания такой выгоды.

Статья 9. Взяточничество должностных лиц международных организаций

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, указанных в статьях 2 и 3, при вовлечении любого должностного лица или работающего по контракту служащего в пределах его должностных полномочий любой государственной международной организации, членом которой является Сторона, равно как любое лицо, назначенное или нет, выполняющее функции, соответствующие тем, которые выполняются такими должностными лицами или служащими.

Статья 10. Взяточничество членов международных парламентских органов

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, указанных в статье 4, при вовлечении любых членов парламентских ассамблей международных организаций, членом которых является Сторона.

Статья 11. Взяточничество судей и должностных лиц международных судов

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, указанных в статьях 2 и 3, при вовлечении любого должностного лица судебной системы или должностных лиц любого международного суда, чья юрисдикция принимается данной Стороной.

Статья 12. Торговля влиянием

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны таких умышленно совершенных деяний, как обещание, предоставление или предложение, прямо или косвенно, любой незаконной выгоды для всякого, кто утверждает или притязает на то, что он или она может оказать влияние на принятие решения лицом, упомянутым в статьях 2, 4-6 и 9-11, вне зависимости от того, для кого предоставляется преимущество: для себя лично или для кого-либо еще, равно как требование, получение или принятие предложения или обещания такой незаконной выгоды, вне зависимости от того, оказано влияние или нет, и вне зависимости от того, ведет ли оказываемое влияние к намеченному результату.

Статья 13. Отмывание денег, полученных в результате коррупции

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны деяний, указанных в Конвенции Совета Европы по отмыванию, поиску, пресечению, конфискации доходов, полученных от преступной деятельности (ETS номер 141), статья 6, параграфы 1 и 2, при условиях, упомянутых там, когда рассматриваемое преступление есть любое из уголовных преступлений, указанных в статьях со 2 по 12 этого Соглашения, в такой мере, что Сторона не внесла поправку или не считает такие правонарушения серьезными в соответствии с ее законодательством об отмывании денег.

Статья 14. Преступления, связанные с махинациями в учете

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и иные меры, которые будут необходимы для квалификации преступлений, за которые предусмотрено уголовное или иное наказание в соответствии с внутригосударственным правом Стороны, следующие действия или бездействия, совершенные преднамеренно с целью сокрытия преступлений, упомянутых в статьях со 2 по 12, в той степени, в какой сторона не внесла изменений или заявлений:

а) создание или использование счета или любого другого финансового документа, содержащего ложную или неполную информацию;
b) незаконно не сделав запись о произведенной оплате.

Статья 15. Содействие в совершении преступлений

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и другие меры, которые будут необходимы для закрепления как преступных в соответствии с внутригосударственным правом Стороны содействие или подстрекательство к совершению любого из уголовных преступлений, установленных в соответствии с этим Соглашением.

Статья 16. Иммунитет

Положения данного Соглашения не должны противоречить любому другому соглашению, протоколу или уставу, равно как и документам, принятым на их основе, в отношении лишения иммунитета.

Статья 17. Юрисдикция

Каждая Сторона должна принять такие законодательные и другие меры, которые будут необходимы для установления юрисдикции по уголовным преступлениям, установленным в соответствии со статьями со 2 по 14 этого Соглашения, где:

а) преступление совершено полностью или частично на территории Стороны;
b) правонарушитель - один из граждан, один из государственных должностных лиц или представитель органа одной из внутренних государственных структур;
с) в преступление вовлечено одно из государственных должностных лиц или служащих внутренних госструктур или любое лицо, упомянутое в статьях с 9 по 11, которое является одновременно одним из граждан Стороны;

2. Каждое Государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, путем подачи декларации Генеральному секретарю Совета Европы, заявлять, что оно сохраняет за собой право не применять или применять только в определенных случаях или обстоятельствах правила о юрисдикции, установленные в параграфах 1b и 1с этой статьи или любой части этого Соглашения.

3. Если Сторона использовала возможность внесения поправок, предусмотренную в параграфе 2 этой статьи, она должна принять такие меры, которые будут необходимы для установления юрисдикции над уголовными преступлениями, установленными в соответствии с этим Соглашением, в случаях, когда обвиняемый присутствует на территории Стороны, которая не выдает его другой Стороне после просьбы о выдаче исключительно на основании его гражданства.

4. Это Соглашение не исключает никакую уголовную юрисдикцию, применяемую Стороной в соответствии с внутригосударственным правом.

Статья 18. Корпоративная ответственность

1. Каждая Сторона должна принять такие законодательные и другие меры, которые могут гарантировать, что юридические лица могут быть привлечены к ответственности за уголовные преступления, связанные с активным взяточничеством, торговлей влиянием и отмыванием денег, установленные в соответствии с этим Соглашением, совершенные для их выгоды любым физическим лицом, которое действовало или индивидуально, или как орган юридического лица, и которое имеет право внутри представлять юридическое лицо, основанное на праве:

а) представления юридического лица;
б)
принимать решения от имени юридического лица;
в) осуществлять контроль внутри юридического лица; также как и за вовлечение такого физического лица как сообщника или подстрекателя в вышеупомянутых преступлениях.

2. Кроме случаев, уже предусмотренных в параграфе 1, каждая Сторона должна принять необходимые меры, гарантирующие, что юридическое лицо может быть привлечено к ответственности в случае ненадлежащего надзора или контроля за деятельностью юридического лица, осуществляемого физическим лицом в соответствии с параграфом 1, если это сделало возможным совершение уголовных преступлений, упомянутых в параграфе 1 в интересах данного юридического лица от имени физического лица.

3. Ответственность юридического лица согласно параграфам 1 и 2 не должна исключать уголовное преследование физических лиц, виновных в данном преступлении, являющихся подстрекателями или соучастниками в уголовных преступлениях, упомянутых в параграфе 1.

Статья 19. Санкции и меры правового воздействия

1. Признавая большую общественную опасность уголовных преступлений, квалифицированных в соответствии с этим Соглашением, каждая Сторона должна обеспечить в отношении уголовных преступлений, установленных в соответствии со статьями 2-14, эффективные, соответствующие тяжести преступления санкции и меры, включая случаи, когда преступления совершены физическими лицами: штрафы, лишение свободы, выдачу преступника.

2. Каждая Сторона должна гарантировать, что юридические лица будут нести ответственность в соответствии со статьей 18, параграфами 1 и 2, должны быть подвергнуты эффективным, соответствующим тяжести преступления уголовным или неуголовным санкциям, включая денежно-кредитные санкции.

3. Каждая Сторона должна принять такие законные и иные меры, которые дадут возможность конфисковать или как-либо иначе лишить доходов от преступной деятельности, установленной в соответствии с этим Соглашением, или имущества, стоимость которого соответствует этим доходам.

Статья 20. Специальные полномочия

Каждая Сторона должна принять такие меры, которые будут гарантировать, что лица или предприятия, осуществляющие борьбу с коррупцией, должны специализироваться на борьбе с коррупцией. Они должны иметь необходимую независимость в соответствии с фундаментальными принципами правовой системы Стороны, чтобы выполнять свои функции более эффективно и независимо от любого незаконного давления. Сторона должна гарантировать, что штат таких сотрудников имеет соответствующее обучение и финансовые ресурсы для решения поставленных задач.

Статья 21. Сотрудничество между различными ветвями власти

Каждая Сторона должна принять такие меры, которые обеспечат государственным властям, как и любым государственным должностным лицам, возможность сотрудничества в соответствии с законами этой страны с органами, ответственными за расследование и судебное разбирательство уголовных преступлений:

а) информируя вышеуказанные органы по их собственной инициативе, когда имеются разумные основания предполагать, что любое из уголовных преступлений, указанных в статьях с 2 по 14, было совершено:
b) обеспечивая по просьбе вышеуказанных органов всей необходимой информацией.

Статья 22. Защита сотрудников органов правосудия и свидетелей

Каждая Сторона должна принять такие меры, которые будут необходимы для обеспечения эффективной защиты:

а) тем, кто сообщает об уголовных преступлениях, установленных в соответствии со статьями 2-14, или как-либо иначе сотрудничает с органами, ответственными за расследование и судебное разбирательство уголовных преступлений;
b) тем, кто является свидетелями, которые дают показания по данным преступлениям.

Статья 23. Меры, облегчающие сбор доказательств и конфискацию доходов

1. Каждая Сторона должна принять законодательные и иные меры в соответствии с внутригосударственной правовой системой, включая разрешение использовать специальные исследовательские методы, для облегчения сбора доказательств, связанных с уголовными преступлениями, установленными в соответствии со статьями 2-14 этого Соглашения, включая разрешение использовать специальную криминалистическую технику, а также меры по идентификации, слежке, замораживанию и конфискации средств совершения преступления, а также имущества, стоимость которого соответствует таким доходам, к которым применимы меры, изложенные в параграфе 3 статьи 19 этого Соглашения.

2. Каждая Сторона должна принять такие законодательные и другие меры, которые смогут дать полномочия судам или другим компетентным органам обязать, чтобы банковские финансовые или коммерческие отчеты стали доступными или эти отчеты можно было конфисковать для выполнения действий, упомянутых в параграфе 1 этой статьи.

3. Банковская тайна не должна служить препятствием для применения мер, предусмотренных в параграфах 1 и 2 этой статьи.

 

ГЛАВА III. КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ

Статья 24. Контроль

Организация государств против коррупции (GRECO) должна контролировать выполнение этого Соглашения Сторонами.

 

ГЛАВА IV. МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 25. Общие принципы и масштабы международного сотрудничества

1. Стороны должны сотрудничать друг с другом в соответствии с положениями имеющих отношение к данному вопросу международных договоров о международном сотрудничестве в области уголовного правосудия, а также в соответствии с соглашениями, принятыми на основе единообразного или взаимного законодательства согласно законам страны максимально, насколько это возможно в интересах расследования и судебного разбирательства уголовных преступлений, установленных в соответствии с этим Соглашением.

2. В случае отсутствия вступившего в силу международного соглашения, упомянутого в параграфе 1, следует применять статьи 26-31 этой главы.

3. Статьи 26-31 этой главы следует также применять там, где они более предпочтительны чем международные соглашения, упомянутые в параграфе 1.

Статья 26. Взаимная помощь

1. Стороны должны оказывать друг другу полномасштабную взаимную помощь путем быстрой обработки запросов от органов, которые в соответствии с их внутригосударственным правом имеют специальные полномочия по расследованию и судебному разбирательству уголовных преступлений, установленных в соответствии с этим Соглашением.

2. В юридической помощи согласно параграфу 1 этой статьи может быть отказано, если запрашиваемая Сторона полагает, что ответ на запрос подорвал бы ее фундаментальные интересы, национальный суверенитет, национальную безопасность или общественный порядок.

3. Стороны не должны рассматривать банковскую тайну как основание для отказа от любого сотрудничества, предусмотренного этой главой. В случаях, когда этого требует внутригосударственное право, Сторона может настаивать, чтобы просьба о сотрудничестве, которая потребовала бы раскрытие банковской тайны, была санкционирована судьей или другим должностным лицом судебной системы, включая прокуроров, которые расследуют уголовные преступления.

Статья 27. Выдача

1. Уголовные преступления, установленные в соответствии с этим Соглашением, должны считаться подлежащими выдаче в соответствии с любым договором о выдаче преступлений, существующем между Сторонами. Стороны ручаются рассматривать такие преступления как подлежащие выдаче в соответствии с договорами, которые должны быть заключены между многими государствами или между двумя.

2. Если Сторона, которая делает выдачу преступления, зависящей от существования Соглашения, получает просьбу о выдаче от другой Стороны, с которой не имеет договора о выдаче преступления, она может рассматривать это Соглашение как юридическое основание для выдачи любого уголовного преступления, установленного в соответствии с этим Соглашением.

3. Стороны, которые выражают безусловное согласие на выдачу на основании существующего соглашения, должны рассматривать уголовные преступления, установленные в соответствии с этим Соглашением, как подлежащие выдаче между собой.

4. Выдача должна быть осуществлена в соответствии с условиями, предусмотренными законами запрашиваемой Стороны или согласно соответствующим соглашениям о выдаче, включая основания, на которых запрашиваемая Сторона может отказаться от выдачи.

5. Если в выдаче преступления, установленного в соответствии с этим Соглашением, отказано исключительно на основании гражданства разыскиваемого человека, или потому, что требуемая сторона считает, что рассматриваемое преступление входит в ее собственную юрисдикцию, запрашиваемая сторона должна предоставить данное дело собственным компетентным органам с целью судебного разбирательства, если нет иной договоренности с запрашиваемой стороной, а также должна надлежащим образом сообщить о заключительном результате посылающей запрос Стороне.

Статья 28. Предоставление непосредственной информации

Без ущерба собственным расследованиям или судебным разбирательствам Сторона может отправлять другой Стороне информацию относительно фактов, которыми она располагает, без предшествующего запроса, если она считает, что получение такой информации могло бы помочь другой Стороне в инициировании или в проведении расследования по уголовным преступлениям, установленным в соответствии с этим Соглашением и могло бы привести к поступлению запроса от другой Стороны в соответствии с данной главой.

Статья 29. Центральные органы власти

1. Стороны должны определить центральные органы власти или, если возможно, несколько центральных органов, которые должны быть ответственны за отправление запросов и ответ на запросы, сделанные в соответствии с этой главой, а также за исполнение таких запросов или за передачу их соответствующим компетентным органам.

2. Каждая Сторона должна во время подписания или депонирования документов о ратификации, принятия, одобрения или присоединения, сообщать Генеральному секретарю Совета Европы названия и адреса органов, обозначенных в параграфе 1 этой статьи.

Статья 30. Прямая связь

1. Центральные полномочные органы должны быть связаны непосредственно между собой.

2. В случае срочности запросы о взаимопомощи или информация, относящаяся к этой цели, могут быть посланы непосредственно судебными органами, включая прокуратуру, от запрашивающей Стороны к соответствующим органам запрашиваемой Стороны. В таких случаях копия запроса должна быть послана в то же время центральным полномочным органам запрашиваемой Стороны через центральные органы запрашивающей Стороны.

3. Любой запрос согласно параграфам 1 и 2 этой статьи может быть сделан через Интерпол (Международная полицейская организация).

4. В случае, если запрос сделан в соответствии с параграфом 2 этой статьи и запрашиваемый орган не компетентен в данном вопросе, он должен передать запрос компетентным государственным органам и сообщить об этом непосредственно Стороне, посылающей запрос.

5. Запросы, сделанные согласно параграфу 2 этой статьи, которые не включают принудительные действия, могут быть переданы непосредственно компетентными органами посылающей запрос Стороны компетентным органам запрашиваемой Стороны.

6. Каждое Государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сообщать Генеральному секретарю Совета Европы о том, что по целесообразным причинам запросы, сделанные в соответствии с этой главой, должны быть адресованы его центральным органам.

Статья 31. Информация

Запрашиваемая Сторона должна немедленно информировать запрашивающую Сторону о предпринятых по запросу действиях и заключительных результатах таких действий. Запрашиваемая Сторона должна также немедленно информировать запрашивающую Сторону о любых обстоятельствах, которые делают невозможным выполнение таких действий или, вероятнее всего, существенно их задержат.

 

ГЛАВА V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 32. Подписание и вступление в силу

1. Это Соглашение должно быть открыто для подписания государствами - членами Совета Европы и государствами-нечленами, которые участвовали в его разработке. Такие государства могут выразить согласие принять на себя обязательства по данному соглашению путем:

а) подписания без поправок касательно ратификации, принятия или одобрения;
b) подписания при условии ратификации, принятия или одобрения, и сопровождаемое ратификацией, принятием или одобрением.

2. Документы о ратификации, принятии или одобрении должны быть депонированы у Генерального секретаря Совета Европы.

3. Данное Соглашение должно вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после даты, когда четырнадцать государств выразят свое согласие на выполнение обязательств по договору в соответствии с положениями параграфа 1. Любое такое государство, которое не является членом Группы государств против коррупции (GRECO), во время ратификации должно автоматически стать членом в день вступления Соглашения в силу.

4. Для любого государства, подписавшего документ, и которое впоследствии выражает согласие на выполнение обязательств по данному договору, Соглашение должно вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного срока после даты выражения согласия на выполнение обязательств по договору в соответствии с положениями параграфа 1. Любое подписавшееся государство, которое не является членом Группы государств против коррупции (GRECO), во время ратификации должно автоматически стать ее членом в день вступления Соглашения в силу.

Статья 33. Присоединение к Соглашению

1. После вступления в силу этого Соглашения Комитет министров Совета Европы после консультации с заключающими Соглашение государствами может пригласить Европейское сообщество, также как и любое государство, не являющееся членом Совета и не участвовавшее в разработке этого Соглашения, присоединиться к Соглашению путем принятия решения большинством голосов, что предусмотрено в статье 20 Устава Совета Европы, и единодушного голосования представителями заключающих Соглашение государств, имеющих право заседать в Комитете министров.

2. Для Европейского экономического сообщества и любого присоединяющегося к нему государства согласно параграфу 1 Соглашение должно вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного срока после даты депонирования документа о присоединении Генеральным секретарем Совета Европы. Европейское экономическое сообщество и любое государство, присоединяющееся к этому соглашению, должно автоматически стать членом GRECO в день вступления Соглашения в силу, если оно еще не стало членом во время присоединения к Соглашению.

Статья 34. Территориальное действие Соглашения

1. Любое Государство во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении может определять территорию или территории, на которых это Соглашение должно применяться.

2. Любая Сторона может в любой последующий период действия Соглашения по заявлению, адресованному Генеральному секретарю Совета Европы, расширять сферу действия этого Соглашения на любую другую территорию, указанную в заявлении. Для такой территории Соглашение вступает в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного срока после даты получения такого заявления Генеральным секретарем.

3. Любое заявление, сделанное согласно двум предшествующим параграфам, относительно любой территории, указанной в таком заявлении, может быть снято с уведомлением, адресованным Генеральному секретарю Совета Европы. Оно должно вступить в силу в первый день по истечении трехмесячного срока после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.

Статья 35. Соотношение с другими соглашениями и договорами

1. Это Соглашение не затрагивает права и обязательства, установленные международными многосторонними соглашениями, регулирующими специальные вопросы.

2. Стороны-участники Соглашения могут заключить двусторонние или многосторонние соглашения друг с другом по вопросам, затронутым в этом Соглашении, с целью дополнения или усиления его положений или способствующих применению принципов, предусмотренных в нем.

3. Если две или более стороны уже заключили соглашение по вопросам, имеющим отношение к данному Соглашению или как-либо иначе установили отношения по данным вопросам, они должны иметь право применить это соглашение или соответственно самостоятельно урегулировать эти отношения вместо настоящего Соглашения, если это способствует международному сотрудничеству.

Статья 36. Заявления

Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, заявить, что оно квалифицирует как уголовные преступления активное и пассивное взяточничество иностранных государственных должностных лиц по статье 5, должностных лиц международных организаций по статье 9 или судей и должностных лиц международных судов по статье 11 только в том случае, если государственное должностное лицо или судья действует или бездействует в нарушение своих должностных обязанностей.

Статья 37. Оговорки

1. Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении зарезервировать право не квалифицировать как уголовные преступления в соответствии со своими внутренними законами частично или в целом деяния, упомянутые в статьях 4, 6-8, 10 и 12, или пассивное взяточничество, указанное в статье 5.

2. Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении объявить, что оно воспользуется правом внесения поправок, предусмотренным в статье 17, параграфе 2.

3. Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении объявить, что оно может отказаться от взаимной юридической помощи, предусмотренной статьей 26, параграфом 1, если запрос касается преступления, которое запрашиваемая сторона рассматривает как политическое.

4. Никакое государство не может, применяя параграфы 1, 2 и 3 этой статьи, вносить поправки более чем в пять положений, упомянутых там. Никакой другой поправки сделано быть не может. Поправки одного и того же характера в соответствии со статей 4, 6 и 10 должны рассматриваться как одна поправка.

Статья 38. Срок действия и пересмотр заявлений и оговорок

1. Заявления, упомянутые в статье 36, и оговорки, упомянутые в статье 37, имеют юридическую силу в течение трех лет со дня вступления в силу этого Соглашения. Однако такие заявления и оговорки могут быть возобновлены на такой же период.

2. За двенадцать месяцев до даты истечения срока действия заявления или оговорки Генеральный секретариат Совета Европы должен уведомить об истечении срока заинтересованное государство. Не позднее чем за три месяца перед истечением срока государство должно уведомить Генерального секретаря, что оно подтверждает, вносит поправки или убирает заявление или оговорки. В отсутствии уведомления заинтересованного государства Генеральный секретариат должен сообщить государству, что считается, что его заявление или оговорки автоматически продлены сроком на шесть месяцев. Бездействие государства по уведомлению о своих намерениях подтвердить или изменить заявление или оговорки до истечения этого периода должно повлечь недействительность заявления или оговорок.

3. Если Сторона делает заявления или оговорки в соответствии со статьями 36 и 37 перед обновлением или до запроса, она должна предоставить объяснение GRECO оснований, оправдывающих это продление.

Статья 39. Поправки

1. Поправки к этому Соглашению могут быть предложены любой стороной и должны быть сообщены Генеральным секретарем Совета Европы Государствам - членам Совета Европы и каждому Государству-нечлену, которое присоединилось или было приглашено присоединиться к этому Соглашению в соответствии с положениями статьи 33.

2. Любая поправка, предложенная Стороной, должна быть сообщена Европейскому комитету по проблемам преступности (CDPC), который должен предоставить Комитету министров свое мнение относительно предложенной поправки.

3. Комитет министров должен рассмотреть предложенную поправку и мнение, представленное CDPC, и после консультации с Государствами-нечленами, являющимися Сторонами этого Соглашения, может принимать поправку.

4. Текст любой поправки, принятой Комитетом министров в соответствии с параграфом 3 этой статьи, должен быть отправлен Сторонам для принятия.

5. Любые поправки, принятые в соответствии с параграфом 3 этой статьи, должны вступить в силу на тридцатый день после того, как все Стороны информировали Генерального секретаря о своем принятии этого.

Статья 40. Урегулирование споров

1. Европейский комитет по проблема преступности Совета Европы должен быть информирован о толковании и применении этого Соглашения.

2. В случае спора между Сторонами относительно толкования или применения этого Соглашения, они должны искать пути урегулирования спора путем переговоров или любых других мирных средств по их выбору, включая представление спора в Европейский комитет по проблемам преступности, в арбитражный суд, чьи решения должны быть обязательными для Сторон, или в Международный суд, по согласованию с заинтересованными Сторонами.

Статья 41. Денонсация

1. Любая Сторона может в любое время денонсировать это Соглашение посредством уведомления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Эта денонсация должна вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 42. Уведомление

Генеральный секретарь Совета Европы должен уведомлять Государства - члены Совета Европы и любое Государство, которое присоединилось к Соглашению,

а) о каждом подписании;
b) депонировании каждого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении;
c) каждой дате вступления в силу этого Соглашения в соответствии со статьями 32 и 33;
d) любом заявлении или поправке, сделанной в соответствии со статьей 36 или статьей 37;
e) совершении любых иных действий, уведомлений или сообщений, касающихся этого Соглашения.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом управомоченные на это, подписали это Соглашение.

Подписано в Страсбурге, 27 января 1999 г., по-английски и по-французски. Оба текста являются одинаково подлинными, в единственном экземпляре, который должен быть депонирован в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы должен передать заверенные копии каждом Государству - члену Совета Европы, Государствам-нечленам, которые участвовали в разработке этого Соглашения, и любому Государству, приглашенному присоединиться к Соглашению.

главная страница | содержание | назад
© 2000, Молодежный союз юристов